Okay, I need two men on that aerial ladder. |
좋아, 사다리차에 두 명 붙고 |
Get the life net in case the animal falls. |
떨어질지 모르니 안전망 가져와 |
Hey, we almost there? |
거의 다 왔어? |
[Panda] Says that it's right here. |
위치상 여기가 맞는데 |
Oop. Oop. We passed it. Back up, back up. |
"부르르리토" 지나쳤다, 뒤로 뒤로 |
[Grizz] There it is. I see it! |
저기 보인다! |
-[bell jongles] -[Panda grunts] |
"부르르리토" |
Welcome to Purrito, gentlemen. What can I get for you today? |
부르르리토에 잘 오셨어요 뭐로 드시겠어요? |
Um, I'll have the veggie tacos, please, |
채소 타코 주세요 |
-and some extra salsa. -[waiter] Okay. |
- 살사도 곁들여 주시고요 - 네 |
Ice Bear will have more free chips. |
아이스베어는 공짜 감자칩을 더 먹겠다 |
[waiter] And what about you, sir? |
거기 손님은 뭐로 드릴까요? |
What can you tell me about this? |
이게 뭔지... 설명해주시겠어요? |
[waiter] Ah, yes, our famous burrito challenge. |
유명한 부리토 챌린지 말씀이시군요 |
Succeed in eating our whole array of burritos in one hour, |
메뉴에 있는 부리토를 한 시간 안에 다 먹으면 |
and you'll get your photo up on our wall. |
벽에 사진을 걸어드려요 |
It can be pretty hard, though. |
꽤 어려울 수도 있어요 |
I'd be lying if I told you there weren't gonna be tears involved. |
눈물 없는 챌린지라고 하면 거짓말이 되겠죠 |
So, I understand -if you don't wanna do it anymore. -[Grizz chuckling] |
그러니 포기하신다 해도 충분히 이해해요 |
Oh, that's cute. Oh, I'll do your precious challenge. |
귀엽네요 그 귀하신 챌린지에 도전하죠 |
And I'll do it in half an hour! |
30분 안에 성공해 보이겠어요! |
Ice Bear wants separate checks. |
아이스베어는 따로 계산하길 원한다 |
[waiter] Okay. Ready, start! |
자, 준비... 시작! |
First up, the fajita steak burrito. |
첫 번째 음식은 파히타 스테이크 부리토예요 |
-Another! -[waiter] Jalapeno chicken burrito. |
- 다음! - 할라페뇨 치킨 부리토예요 |
Baja halibut burrito. |
바하 넙치 부리토예요 |
Avocado delight. Pork. Veggie party. |
아보카도 딜라이트 돼지고기, 채소 파티 |
-Bacon and egg. Crazy meat. -[slurping] |
베이컨 에그, 크레이지 미트 |
-[gulps] -Cilantro overload. |
고수 폭탄 부리토 |
-Finished! -[Panda and Ice Bear] Finished! |
- 끝! - 다 먹었어요! |
Wow. 15 minutes. That's a new record! |
세상에, 15분이라니 신기록이네요! |
But there's still one last burrito. |
하지만 마지막 부리토가 남았어요 |
Are you sure you want to do that one? |
그걸 진심으로 내올 생각이야? |
We have no choice. Do it. |
어쩔 수 없어, 시작해 |
Tortilla warmers! Faster! |
빨리 토르티야 워머 준비해! |
Get 'em off the stove! We need them over here, laid out. |
스토브에서 전부 꺼내서 여기에 쫙 깔아 |
-[man] Cilantro, hot sauce. -[woman] Okay, spread 'em with sour cream. |
- 고수, 핫소스 - 좋아, 사워크림부터 뿌려 |
-[man] Tortillas! Tortillas! -[woman] Spread them all the way. |
- 토르티야, 토르티야! - 전부 다 뿌려 |
-[woman] We want every corner covered. -[man] Meat, meat! Tortillas, then meat! |
- 구석구석 다 채워 - 고기, 고기, 토르티야, 고기! |
Tortillas! Tortillas! Tortillas! |
"치즈!" 토르티야, 토르티야, 토르티야! |
This contest is a breeze! What's one more burrito gonna do? |
식은 죽 먹기네! 하나 더 먹는 게 뭐 어렵겠어? |
-Uh, Grizz? -Hmm? |
그리즈? |
[panting] Gimme, gimme, gimme! |
빨리 주세요! |
Um, you doing okay there, Grizz? |
괜찮은 거야, 그리즈? |
Yeah, it's just this burrito, |
응, 그냥 이 부리토가... |
it's so comforting. Nice and warm. |
너무 포근해서 푹신하고 따뜻해 |
Safe. Safe burrito. |
안전, 안전한 부리토야 |
Well? Eat it. |
손님? 이제 드시죠 |
[stammers] No! It's too perfect to eat! |
안 돼요! 너무 완벽해서 못 먹어요! |
-I will eat it! -Stay away! You stay away from burrito. |
- 내가 먹을게요! - 어딜! 부리토한테 오지 마요! |
Let's get outta here, guys. |
얘들아 나가자 |
Cash only. |
우린 현금만 받아요 |
Uh, are we really gonna keep that thing? |
그거 계속 갖고 다닐 거야? |
Of course, silly. |
당연한 말씀! |
What else would we do with such a magnificent burrito? |
이 아름다운 부리토로 달리 뭘 하겠어? |
-Uh, not keep it? -Hey, a theater! We should watch a movie. |
- '안 갖고 다니기'? - 극장이다! 영화나 보자! "시네피아" |
Come on, come on, come on. It's your turn to pay, Panda. |
빨리들 와 네가 돈 낼 차례야, 판다 |
-[clears throat] Three ticke... -[microphone feedback] |
표 세 장... |
-Hello! Can you hear me? -Yes. |
- 저기요! 제 말 들려요? - 네 |
Great! Three tickets, please. [chuckles] |
잘됐네요! 표 세 장 주세요 |
You got four people there. |
보이는 건 넷인데요 |
Uh, no, we have three. |
아뇨, 세 명이에요 |
You'll have to pay for that thing, as well. |
안고 계신 물건 표까지 사셔야 해요 |
Uh, there must be a misunderstanding here. |
착오가 있는 것 같은데요 |
You see, that's just a burrito. It can't watch movies. |
저건 그냥 부리토고 부리토는 영화 못 봐요 |
Hey, watch what you say, man. |
말조심해, 인마 |
Burrito's gonna enjoy this movie. |
얘도 영화 볼 줄 알아 |
Don't listen to that silly Panda. It's okay. |
저 미련한 판다 말은 무시해 신경 쓰지 마 |
Um, any discounts for the burrito? |
부리토는 할인 안 돼요? |
Fine. |
알겠어요 |
[woman] What the... |
저건 뭔... |
So, we're sitting outside of a studio |
스튜디오 밖에 앉아 있었는데 |
and then, somebody comes to me and asks me for a quarter |
누가 와서는 동전을 달라는 거예요 |
and I looked at Burrito... [laughing] |
그래서 부리토를 보고... |
Ooh. Shortcut. |
지름길이다! |
Hey, Grizz, we're back! We got your... [sniffing] |
그리즈, 우리 왔어! 말했던 것도... |
-Oh! What is that smell? -[Ice Bear sniffing] |
이게 무슨 냄새야? |
Ice Bear feels nauseous. |
아이스베어 메스껍다 |
Grizz, this is disgusting. Your burrito smells horrible! |
그리즈, 역겨워 죽겠어 부리토 냄새 장난 아니야! |
How could you say that about Burrito, and right in front of him? |
어떻게 부리토 앞에서 그런 말을 할 수 있어! |
Panda, I'm shocked. |
판다, 나 충격받았어 |
You're shocked? I'm the one who should be shocked! |
충격받았다고? 충격 먹어야 하는 건 나야! |
You never want to go out with us anymore. |
이젠 우리랑 외출도 안 하려고 하면서! |
You're never two feet away from that burrito! |
그 부리토랑 조금도 떨어질 생각을 안 하잖아! |
It's creepy, man! |
소름 끼친다고! |
Ice Bear forced to agree. |
아이스베어 동의할 수밖에 없다 |
You guys just don't understand. |
너희들은 몰라! |
Also, it's not, "that burrito", it's just Burrito. |
또, '그 부리토'가 아니라 그냥 부리토거든? |
You've changed, Grizz. |
너 변했어, 그리즈 |
You're wrong! Burrito's the best thing that ever happened to me, |
아닌데! 부리토는 내 생애 최고의 선물이야 |
so just leave us alone! |
그러니 우리 좀 놔둬! |
[Panda] I think it's worse than we thought. |
우리 생각보다 상태가 더 심각한 것 같아 |
I found this website about people who get too attached to their food. |
음식을 애착하게 된 사람들에 관한 사이트를 찾았어 |
Look at all of these. |
이 사람들 좀 봐 |
This lady in Idaho became obsessed with a bag of chips, |
아이다호에 사는 이 여성은 감자칩에 집착하게 됐고 |
someone in Japan married their bowl of ramen, |
일본에는 라면이랑 결혼한 사람도 있어 |
and this guy adopted a jar of pickles. |
이 남자는 피클을 입양했대 |
It just goes on and on! |
그런 사람이 끝도 없어! |
They forget about their families and friends |
하나같이 가족이나 친구는 잊고 |
and sometimes just become total hermits. |
은둔자가 되기도 한다나 봐! |
I think one thing is certain. |
하나는 분명한 것 같네 |
Ice Bear sees where this is going. |
아이스베어는 앞날이 훤히 보인다 |
We have to do something about that burrito. |
그 부리토를 어떻게 해야만 해 |
Burrito! [gasping] |
부리토! |
What the... |
이게 뭔... |
Uh... Burrito? |
부리토? |
Hey, come back here! Kidnappers! |
야, 이리 와! 이 납치범들아! |
Don't hate us, please! |
우리 미워하지 마! |
[sniffs] Oh, it smells so bad! |
냄새 한번 고약하네! |
Oh! My hand has juices on it! |
손에 육즙 흘렀어! |
We're just trying to help you, Grizz! |
우린 널 도우려는 거야, 그리즈! |
This burrito is driving you insane! |
넌 이 부리토 때문에 미쳐 가고 있어! |
Grizz needs Burrito. |
그리즈는 부리토가 필요하다 |
Uh... up the tower! |
탑 위로 올라가! |
Dudes, why are you doing this? |
얘들아, 왜 이러는 거야? |
I need to be with Burrito. |
난 부리토랑 있고 싶어! |
-Burrito completes me! -[thunder cracking] |
부리토 없이는 못 살아! |
Grizz, please! |
그리즈, 제발! |
It's wrong to be dependent on something so unnatural. |
이런 비정상적인 것에 의존하는 건 옳지 않아! |
We are doing this for you! |
다 너 생각해서 이러는 거야! |
[Grizz] Let me cradle Burrito. |
부리토 좀 안게 해줘! |
We're concerned because we love... |
널 사랑해서 걱정... |
Dude, stop it. Not right now. |
야, 그만해 지금 그럴 때 아니야 |
Grizz, you need to understand... What? |
그리즈, 이해 좀... 무슨 일인데? |
Grizz! I'm sorry. I'm so... |
그리즈! 미안해, 정말... |
[exclaims] I'm so sorry! |
정말 미안해! |
Grizz, are you okay? |
그리즈, 괜찮아? |
Oh! Oh, my gosh! We... |
맙소사! 우린... |
We didn't mean to... We didn't think it would... |
우린 그러려던 게... 이게 이렇게 될 줄은... |
We could still fix it. |
아직 수습할 수 있어! |
Put this right there and... |
이걸 쓸어 모아서... |
There. See, Grizz? It's not so bad. We could just put it back togeth-- |
어때, 그리즈? 나쁘지 않지? 다시 주워 담으면 될... |
Oh! That was so unpleasant. |
방금 너무 불쾌했어 |
Ah, I am sorry if I was acting weird, you guys. |
내가 이상하게 굴었다면 사과할게, 얘들아 |
We were really worried there. |
정말 걱정했다고 |
Oh, don't worry about it. I feel good as new. |
걱정할 것 없어 새로 태어난 기분이야 |
Come on, let's head home. |
자, 집에 가자 |
[Ice Bear] Ice Bear demands everyone showers. |
아이스베어는 전부 샤워하길 바란다 |
Hmm. I wonder why I was so obsessed with that burrito. |
그 부리토에 왜 그리 집착했는지 모르겠어 |
Huh. I guess it doesn't matter. |
중요한 건 아니겠지 |
[woman over radio] ...all cars, immediately. We need everyone... |
모든 차량 즉시 출동 전 대원... |
Affirmative, we've secured the area and fire rescue is on the scene. |
알겠다, 현장 확보했고 소방관들이 도착했다 |
Okay, I need two men on that aerial ladder. |
좋아, 사다리차에 두 명 붙고 |
Get the life net in case the animal falls. |
떨어질지 모르니 안전망 가져와 |
[fireman] It's okay, little guy. Grab on. You're safe now. |
괜찮아, 꼬마 친구 잡으렴, 이제 안전해 |
I'm not sure how this little fella got up there. |
이 꼬맹이가 어쩌다 저 위에 올라갔는지 모르겠네 |
He's holding my arm so tight. |
팔을 꽉 붙잡고 있어 |
Cute little guy. |
귀여운 꼬맹이 같으니 |
I hope he doesn't get too attached. [chuckles] |
너무 정 붙이면 안 되는데 |
-Done. -Done. |
- 끝 - 끝! |